罢工。竟被我撞上。地头蛇sol说:从没碰到过。。叫姐夫或rapha给你讲讲罢工(此二人均为巴黎地头蛇)。
好吧。我觉得英国人的气质根本不适合罢工。和罢工一样奇异的是,小城诺丁汉,自我过来以后,从没下过雨。
从宿舍所在的Salthouse Lane坐公交Rainbow5到市中心,找开往曼斯菲尔德的短途车Pronto,我举着一目了然的地图(上面还有sol精心绘制的标记),就是无法把实体的马路和地图上的线条对应起来。我看着地图就像看一幅画,那些花花绿绿的标记先是新奇有趣,接着就抽象起来,像在四面八方的旮旯里准备冬粮的七星瓢虫。我完全无法信任它们。
可我竟然还是找到了Victoria Bus Centre,跳上了玫瑰紫色的Pronto。我现在觉得这不可思议,因为我完全只是凭着本能往建筑物漂亮的地方走。如果不是天使庇佑,那只能说明,所谓路盲,其实脑子里都装有一个看不见的,最精确不过的GBS系统。
拜伦故居离诺丁汉市中心大约半小时车程。下车后,从Newstead Abbey的大门到住所和花园还有一英里路。因为罢工,住所不开放,我决定专心逛花园。走了一会儿,路边有一块“行人请走林荫道”的木牌,我找了半天才发现林荫道的路口。竟然要猫着腰才能钻入,说是林荫道,根本就。。是封闭的树木中伐出的一条天然隧道。

我一个人在隧道里钻啊钻啊,阴天,头上遮天的树枝里不漏下一丝阳光(这些树枝交叉得如此密实,谁要是长高了点,没准脑袋就会被挂住),脚下到处是枯枝残桩,面前还有飞虫无数,走得我心里发毛。狭窄空间向来是我所喜欢的,但这里的树木阴气太重,到后来,我不得不在隧道里小跑起来。我不能想象拜伦在这条林荫道里徜徉,哪怕是在艳阳天,这里更适合《Northanger Abbey》之类半哥特半田园的小说。
在隧道里穿行了约莫十分钟,一出来就看到了不可一世的蓝孔雀:





孔雀控。。就是我呀。


**修道院西门**
是整座建筑中唯一从十三世纪遗留至今的部分,现在已处于高危状态。为了募集维护资金,当局想出了“领养石头”的点子:西门上共有九种颜色的石头可供领养,价格从10英镑(已领养完)到一万五千英镑不等。

**西班牙花园**
正对拜伦的书房,被修剪成迷宫样式。当中有一口井,井底是满满的钱币。
他们家的主题花园还有:日本花园(相当没看头),法国花园,大花园,玫瑰园。。

**鹰塘(The Eagle Pond)**

**鹰塘畔的男潘神(与女潘神相对,拜伦从窗口当可以看到他)**

**女潘神(手拎一串葡萄,笑得极其叵测)**

**水手长之墓**
水手长(Boatswain)是拜伦的爱犬,来自纽芬兰。这是他给它造的墓,据说比他本人在Hucknall的墓碑要大。和亲属一起埋骨Hucknall也非拜伦本意,他原来是想葬在水手长身边的。
墓志铭是这样的:
Nov. 18, 1808
一直被误解为出自拜伦之手。这种初学者爱用的警句格。。看着都不像啊。真正的作者是拜伦的朋友约翰@滚房子(John Hobhouse)。
墓志铭下面的悼诗才是拜伦的手笔:
一直被误解为出自拜伦之手。这种初学者爱用的警句格。。看着都不像啊。真正的作者是拜伦的朋友约翰@滚房子(John Hobhouse)。
墓志铭下面的悼诗才是拜伦的手笔:
- When some proud Son of Man returns to Earth,
- Unknown by Glory, but upheld by Birth,
- The sculptor’s art exhausts the pomp of woe,
- And storied urns record who rests below.
- When all is done, upon the Tomb is seen,
- Not what he was, but what he should have been.
- But the poor Dog, in life the firmest friend,
- The first to welcome, foremost to defend,
- Whose honest heart is still his Master’s own,
- Who labors, fights, lives, breathes for him alone,
- Unhonored falls, unnoticed all his worth,
- Denied in heaven the Soul he held on earth –
- While man, vain insect! hopes to be forgiven,
- And claims himself a sole exclusive heaven.
-
Oh man! thou feeble tenant of an hour,
-
Debased by slavery, or corrupt by power –
-
Who knows thee well must quit thee with disgust,
-
Degraded mass of animated dust!
-
Thy love is lust, thy friendship all a cheat,
-
Thy tongue hypocrisy, thy words deceit!
-
By nature vile, ennoble but by name,
-
Each kindred brute might bid thee blush for shame.
-
Ye, who perchance behold this simple urn,
-
Pass on – it honors none you wish to mourn.
-
To mark a friend’s remains these stones arise;
-
I never knew but one – and here he lies.
我觉得这首也一般啦。红白喜事,纵使情真意切,也万万难出好诗。

**拜伦家的天鹅**

**拜伦家的鸭子**

**拜伦家吃草的鸭子**

**拜伦家沉思的鸭子**

**拜伦家的梨花和侵入者**
关于这一家子,尤其是拜伦夫人。。有太多段子可说。罢工大概是件好事,如果我进了他们的屋,谁知道呢。
为了进一步追踪这场罢工,我花三十三便士买了一份《诺丁汉晚报》(全称是《神奇的城市诺丁汉晚间邮报》
[Nottingham City of Legends Evening Post]),果然在第二版发现了由抢劫@帕森斯(Rob Parsons)执笔的报道《工人要求涨工资,诺丁汉政府受敌》(《Pay Strike Hits Notts Councils》):工人们拒绝了政府提出的2.45%的工资涨幅,投票决定罢工二日;100多所学校停课,因为工作人员不上班,但老师没有一个罢工;直到7月25日都不会有人来收市内的大件垃圾,但市民得到消息,可以照常往垃圾桶里倒垃圾。
《晚报》另外花两版报道了青少年怀孕问题。诺丁汉是全英青少年怀孕率第三高的城市,每一千名少女中就有73.6名怀孕。
报纸还给出了一个精确的数据:“认为性教育可以帮助解决青少年怀孕问题的学生占被调查学生的0%”
三分之二的版面给了求职、广告、电视节目、板球比赛、填字游戏和品味可疑的漫画。《神奇的城市诺丁汉晚间邮报》是一份糟糕而有趣的报纸。

**拜伦家的“炖僧侣池塘”(Monks Stew Pond)**
